MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib14842 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2024-08-24
Bases de dades: Sciència.cat

Olmo Lete, Gregorio del - Magdalena Nom de Déu, José Ramón, "Documento hebreo-catalán de farmacopea medieval", Anuario de Filología, 6 (1980), 159-187.

Resum
Editen un recull de receptes mèdiques dividit en 12 breus seccions (anomenades 'aqrābāḏīn' pels autors), escrites en hebreu amb molts termes tècnics en català aljamiat en alfabet hebreu. El document es conserva a l'ACA (descrit a les pp. 159-161). En publiquen un facsímil en b/n (pp. 162, 164 i 166) i una transcripció (que els autors anomenen 'transliteració', pp. 163, 165 i 167) en pàgines oposades, seguits d'una traducció al castellà, en la qual es mantenen en cursiva les paraules que són en català a l'original (pp. 168-171), i d'un glossari (pp. 171-187).
Matèries
Medicina - Farmacologia
Lèxic
Hebreu
Català
Aljamia
Notes
Reimpr. parcial (sense el facsímil i el glossari) dins Magdalena Nom de Déu (1994), Un glosario hebraico aljamiado ..., pp. 36-40.
Conté edicions de
1.Anònim, Receptari judeocatalà (ACA), pp. 163, 165 i 167
Conté traduccions de
1.Anònim, Receptari judeocatalà (ACA) [castellà], pp. 168-171
Observacions: Manté transliterades a l'alfabet llatí les paraules en català de l'original, en cursiva
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).