MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib14287 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2012-07-17
Bases de dades: Translat, BBAHLM

Benvenuti, Anna, "«Hay serva Ytàlia, de dol castell»: traduzione e interpretazione dei canti 'politici' della Divina Commedia nella versione di Andreu Febrer", dins: La Catalogna in Europa, l'Europa in Catalogna: transiti, passaggi, traduzioni. Atti del IX Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (Venezia, 14-16 febbraio 2008), Constanzo Di Girolamo, Paolo Di Luca, Oriana Scarpati (eds.), Edició en línia, Associazione Italiana di Studi Catalani - Edizioni dell'Orso, 2008 - 2009, 10 pp.

Resum
L'autora detecta i analitza quatre procediments de traducció emprats per Febrer en els passatges polítics de la Commedia: participació emotiva i lliure reelaboració del text, aproximació, suport dels comentaris, recurs a la literatura catalana.
Matèries
Febrer, Andreu
Traduccions
Història - Política
URL
http:/​/​www.filmod.unina.it/​aisc/​attive/​Benvenuti.pdf
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).